Τετάρτη 18 Μαρτίου 2009

"Don't be careless", maybe??


Επεξήγηση για μη αγγλομαθείς: Ο τρομαγμένος επιβάτης φωνάζει "look out", το οποίο σημαίνει πρόσεχε, αλλά αποτελείται από τις λέξεις look (κοιτάω) και out (έξω). Και η λεζάντα από κάτω, αναφέρει ότι αν ο Στιβ είχε προτιμήσει να φωνάξει "πρόσεχε", τόσο αυτός όσο και ο Άντι θα ήταν ακόμα ζωντανοί. Ναι, μού αρέσει να παίζω με τις λέξεις. Φαίνεται, έ;

Κατά τ'άλλα, όπως έχετε παρατηρήσει, υπάρχουν αρκετές διαφημίσεις. Που σημαίνει ότι, αν κάποιος θέλει να αγοράσει είδη τεχνολογίας, μουσικά όργανα, αθλητικές εμφανίσεις, βιβλία (και όχι μόνο) ή να παίξει πόκερ, παιχνίδια τού καζίνο ή να στοιχηματίσει και παράλληλα να ενισχύσει το Χιμαιρολόγιο, μπορεί να το κάνει μέσω των μπάνερ που υπάρχουν διάσπαρτα. Αν δεν θέλει, δεν πειράζει! Πάλι φίλοι είμαστε!

For non-greek speakers: I just explained the joke for the non-greek speakers. And I also mentioned that I like playing with words.

In other news, as you have noticed, there are plenty of ads now. Which means that, if someone wants to buy some technology stuff, musical instruments, sport suits, books or play poker, casino games or bet and, at the same time, help Chimerolog, they can do it via the banners that are scattered all over. If not, it's OK! We're still friends!

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου